| | 网站声明 | 注册
电话: 025-86500544
焦点专题 > 专题 > 食品安全 > 食品标签 > 加拿大食品标签

加拿大食品标签要求

发布日期: 2017-05-18 来源:tbtguide 字号: [ ]

加拿大的食品标签,首先要注意食品名称、配料表,净含量必须使用英、法两种文字标示,先后顺序没有要求。最小字体不小于1/16英寸(1.6mm)
  一、食品通用名称
  食品通用名称应采用由FDR给定的该食品的名称,或由任何其它加拿大政府条例规定的食品名称,一旦食品名称用的是通用名称,则该食品必须符合相应条例中对该食品所规定的配料标准。
  食品通用名称应标注于主要显示部位。
  食品名称应使用法、英两种文字标注,以小写字母"o"为基础,最小字体不小于1.6mm(1/16英寸)。
  二、配料表
  1、配料及其成分,必须用其通用名称表示在食品标签的配料表中。有些食品或某类食品,在用作配料时,可用其种类名称列在配料表中。许多食品在用作其他食品的配料时不需在配料的成分中加以注明。但盐、谷氨酸或谷氨酸盐、水解植物蛋白、天冬甜味素、氯化钾,对食品起作用的配料或成分必须注明。香味剂。调味品和调味草本植物(盐除外),自然和人造香料、增香剂、食品添加剂、维生素和矿物营养素,可以不按其质量在食品中的大小顺序任意次序排列在配料表后。
  2、当食品中添加维生素、矿物营养素、食品添加剂或增香剂等配料时,它们必须作为有效配料以通用名称列于配料表中,如维生素A、棕榈盐或脂,酵母酸料可注明为酵母。
  三、净数量
  净数量应以公制单位表示。根据食品类型,如液体、固体等,可采用体积,如毫开(ml),升(L),质量如克(g),千克(kg),或食品的个数等来表示食品的净数量。可以附加非公制单位,如“液体盎司”、“磅”、“品脱”等,这种标注可以不必用法、英两种文字。
  四、产品责任者名称和地址
  1、应标注生产,包装或对预包装食品承担责任者的名称和地址,地址应详细到能够邮递通讯。
  2、应使用法文或英文标注在除包装底面之外的任何地方。
  3、如果预包装食品是在加拿大以外的国家生产或制造,而标签上责任者的名字和地址却是加拿大经销商的,必须用英文或法文标上“由……进口”或“为……进口”字样或标明原产地。
  五、日期标示、贮藏指南
  若食品包装未达到零售水平其保质期小于或等于90天,则必须用法文或英文标出“最好在某日之前食用”字样。若不能在一般室内存贮,则应用法、英两种文字给出贮藏要求。零售包装的食品,除上述要求外,必须在标签上或标签附近用法、英两种文字给出食品的保质期。
  六、营养标签
  2002年12月12日, 加拿大政府公布的《食品药品规则》的修改规定,要求大部分包装食品进行强制营养标识,。2003年1月,加拿大官方公报的第二部分公布规则的修定。新规定对生产商的过渡期为3年,享有5年过渡期的小企业除外。小企业指加拿大境内2002年12月12日之前12个月内货物销售总收入在100万美元以下的企业。
  营养标签的标注要求
  在营养标签中,必须要有营养成分的“核心清单”,它包括热能及蛋白质、脂肪和碳水化合物等。
  标签的格式和内容应符合“营养标签准则”和“食品及药品条例”的要求。
  标签上所给出的营养量必须指出售的一份食品中可食用部分的营养含量,单位和净量说明中的单位一样。以公制为单位,家用量器单位可在括号内说明。
  不允许将美国的每日营养建议摄取量(RDA)标在加拿大的营养标签上。
  营养标签应使用法语和英语,哪种语言在先均可。
  营养成分的说明除不能置于包装容器底部之外,允许出现在标签的任何位置
  包装食品可豁免强制营养标识要求:。
  首先,豁免咖啡,茶,草本茶,包括标准产品(例如,普通的茶和脱因的咖啡)及不加糖的标准产品(例如:速溶咖啡和香味咖啡)。鉴于这类消费品满足B.01.401(2)(a)规定的豁免条件并且所有核心营养信息具体可以以“0”标记在营养分析表中说明,此类食品不必配有营养分析表。
  酒精含量0.5%以上的饮料;
  新鲜蔬菜或水果或无任何添加成分的蔬菜或水果混合物,含食品色素的橙子,或涂有石蜡,石蜡油,植物油,或其他保护性涂层的新鲜蔬菜或水果;
  未加工单一成分的肉,肉类副产品,家禽肉或家禽肉类副产品,肉浆和家禽肉浆除外;
  未加工单一成分的海水或淡水动物产品
  含维生素,矿物营养或两者混合物的半成品的提供者,当其他营养含量微少时,仅要求说明现有半成品中的维生素或矿物营养的营养信息。

相关文章

//内容浏览量元素